zvláštní poděkování
Quantcom.cz

Minach Ivy Volánkové

Repro obalu knihy

autor: Scena.cz   

Divadlení ústav vydal hru Ivy Volánkové Minach v anglickém překladu Alexe Zukera. Hra vyšla v edici New Czech Play,v níž vycházejí anglické překlady současných českých her.
Překlad Alexe Zukera byl prezentován formou scénického čtení v New York Theatre Workshop v dubnu 2003 v rámci projektu Čtení současných českých her, který organizuje New York Theatre Workshop, České centrum v New Yorku a Divadelní ústav v Praze.

Minach - volná řada tří aktovek, "bernhardovsky" nedoslovených, existenciálně laděných sond do intimity lidských vztahů. Minach tvoří monologický dialog Sestry s mlčícím Bratrem a rozhovor s milencem Ludvíkem. Panna nebo orel? Je opět asymetrickým dialogem Ženy a mlčícího Muže upoutaného na křeslo, variací tématu první aktovky: neschopnosti změnit bolestný téměř sadomasochistický opatrovatelsko-sexuální vztah. Budoucnost mého Já je dialogem smrtelně nemocné Ženy 1 a její placené ošetřovatelky Ženy 2. Setkává se tu na jedné straně úzkost z končícího života a na druhé perspektiva, že za peníze vydělané službou nemocné, začne jiný život - bilance s nadějí do budoucnosti. Vztah "obchodní" se vztahem a stavem "lidským".

3.2.2004 16:02:49 JoMe | rubrika - Novinky...