zvláštní poděkování
Quantcom.cz

Atlantis chystá Othella

Překladatel Martin Hilský

autor: archiv   

Pomyslnou třešničkou na dortu pro skutečné fajnšmekry letošního 9. ročníku Letních Shakespearovských slavností na Pražském hradě by se mělo stát nové vydání Shakespearova Othella - divadelní hry popisující lásku žárlivého Maura a krásné Desdemony, která díky Jagovým intrikám nabude tragického konce – v překladu profesora Martina Hilského.
Martin Hilský, anglista, překladatel, esejista a profesor anglické literatury na Karlově Univerzitě, patří k našim předním překladatelům díla Williama Shakespeara. Téměř všechna představení na Pražském hradě se hrála s využitím jeho textů. Zajímavostí je překlad Romea a Julie pro předloňskou premiéru, kde mu se slovenskými pasážemi pomohl básník Ľubomír Feldek. O rok později si to prohodili a Hilský vypracoval české části textu pro Feldekův nový slovenský překlad Kupce benátského, jež bude na Hradě uváděn letos. Své bravurní, sofistikované konstrukce Hilský vždy opírá o důkladnou znalost jazyka a dobových reálií. Díky tomu z jeho překladů - se vší úctou vůči předloze - vždy vyzařuje jiskřivost a moderní pohled.

Letošní nabídku Shakespearovského festivalu společně s nakladatelstvím Atlantis hodlá Hilský obohatit o dvojí vydání Othella. Zatímco v prvním případě by mělo jít o levný, dalo by se říci konzumní, český překlad, dostupný všem zájemcům, kteří chtějí rozšířit stav divadelních textů ve své knihovně, druhé vydání je určeno divadelním labužníkům. Jedná se o rozšířené dvojjazyčné vydání doplněné množstvím kritických poznámek, úvodních studií a komentářů, zabývajících se nejen samotnou hrou, studiem historických faktů a nejrůznějších souvztažností, předchozími divadelními uvedeními a interprety hlavních postav, ale i zařazením a významem hry v kontextu doby. Zcela jistě tak půjde o inspirativní pohled na tuto hru, kterou mimo jiné přeložil již v roce 1997, zahrnující čtenáře množstvím otázek a možná i nějakou tou odpovědí. Každopádně skvěle doplní divadelní zpracování, které letos na Shakespearovských slavnostech v premiéře uvede režisér Petr Kracik s Michalem Dlouhým a Lucií Vondráčkovou v hlavních rolích. I proto je vydání této publikace naplánováno na 21. června 2006, kdy má být premiéra divadelní inscenace.

12.6.2006 01:06:14 Jaroslav Pokorný | rubrika - Zprávy

Časopis 17 - rubriky

Archiv čísel

reklama

Festival Setkání Stretnutie 2024

Články v rubrice - Zprávy

Audioknihou roku 2023 se staly memoáry

Vlastní životopis

Vítězem ankety Audiokniha roku 2023 se stala memoárová kniha Vlastní životopis spisovatelky Agathy Christie na ...celý článek


Pavel Soukup získává Cenu za mimořádný přínos

Pavel Soukup

Cenu za mimořádný přínos v oblasti audioknih a mluveného slova za rok 2023 získává Pavel Soukup. Český herec m ...celý článek



Časopis 17 - sekce

HUDBA

Naďa - vzpomínkový koncert

Jana Fabiánová (Zdroj: Ságl Production)

Desítky umělců – zpěváků, hudebníků a herců – spolu s mnoha přáteli se sešli v pražské Lucerně, ab celý článek

další články...